Rizqiyati, Rizqiyati (2018) ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM PERCAKAPAN SISWA SMK ISLAM YPS DI JAKARTA SELATAN. Masters thesis, Universitas Widya Dharma.
Text
Rizqiyati Fix.pdf Download (1MB) |
Abstract
RIZQIYATI. 1681100032. “Alih Kode dan Campur Kode dalam Percakapan Siswa SMK Islam YPS di Jakarta Selatan”. Tesis. Program Studi Pendidikan Bahasa, Program Pascasarjana, Universitas Widya Dharma Klaten. 2018. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan 1) bentuk alih kode dan campur kode dalam percakapan siswa SMK Islam YPS di Jakarta Selatan. 2) faktor-faktor penyebab terjadinya alih kode dan campur kode dalam percakapan siswa SMK Islam YPS di Jakarta Selatan. 3) fungsi alih kode dan campur kode dalam percakapan siswa SMK Islam YPS di Jakarta Selatan. 4) upaya yang dilakukan guru untuk menghindari kebiasaan pemakaian alih kode dan campur kode pada siswa dalam penulisan karya ilmiah. Penelitian ini menggunakan metode deskriptf kualitatif. Subjek penelitian adalah siswa SMK Islam YPS Jakarta Selatan. Pengumpulan data dalam penelitian ini menggunakan teknik rekam, teknik sadap dalam metode simak kemudian catat.Setelah data diperoleh teknik berikutnya adalah analisis data. Hasil penelitian ini dapat disimpulkan sebagai berikut; 1) Dua belas alih kode yaitu dari Betawi ke bahasa Indonesia atau sebaliknya, bahasa arab ke bahasa Indonesia atau sebaliknya; bahasa Indonesia ke bahasa Inggris atau sebaliknya; bahasa Arab ke bahasa Indonesia dan Bahasa Betawi atau sebaliknya; dan bahasa Betawi ke bahasa Arab dan bahasa Indonesia atau sebaliknya. Dua puluh tiga bentuk campur kode yaitu campur kode berasal dari kode bahasa Indonesia dengan bahasa Betawi; bahasa Indonesia dengan bahasa Inggris;bahasa Indonesia dengan bahasa Arab; bahasa Indonesia dengan bahasa Sunda; bahasa Betawi dengan bahasa Indonesia dan bahasa Jawa; bahasa Betawi dengan bahasa Indonesia dan bahasa Sunda; bahasa Indonesia dengan bahasa Inggris dan bahasa Betawi; bahasa Indonesia dengan bahasa Arab dan bahasa Inggris; bahasa Indonesia dengan bahasa Inggris dan bahasa Prokem; bahasa Indonesia dengan bahasa Betawi, bahasa Inggris dan bahasa Prokem; bahasa Inggris dengan bahasa Arab, bahasa Betawi dan bahasa Prokem; bahasa Indonesia dengan bahasa arab, bahasa Inggris dan bahasa Prokem; bahasa Indonesia dengan bahasa arab, bahasa Betawi, bahasa Jawa dan bahasa Prokem; dan bahasa Indonesia dengan Bahasa Inggris, Bahasa Arab, dan bahasa Betawi. Lima bentuk campur kode dan alih kode yaitu menggunakan Bahasa Arab, bahasa Betawi, bahasa Indonesia; Inggris dan bahasa Indonesia; dan Bahasa Arab, bahasa Indonesia, bahasa Inggris. 2) Faktor-faktor yang menyebabkan terjadinya alih kode dan campur kode yaitu penutur dan pribadi penutur, mitra tutur, hadirnya penutur ketiga, tempat tinggal dan waktu tuturan berlangsung, topik atau pokok pembicaraan. 3) Fungsi penggunaan alih kode dan campur kode yaitu mengakrabkan suasana, meyakinkan topik pembicaraan, membangkitkan rasa humor, sekedar bergaya atau bergengsi. 4) Upaya guru untuk menghindari kebiasaan pemakaian alih kode dan campur kode dalam penulisan karya ilmiah yaitu memberikan contoh karya ilmiah yang baik dan benar, memberikan pelatihan-pelatihan, dan meluruskan tulisan siswa dan menyuruh murid agar membetulkan tulisannya apabila terdapat kesalahan. Kata Kunci: Alih kode, campur kode, percakapan siswa.
Item Type: | Thesis (Masters) |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics |
Divisions: | Program Pasca Sarjana > Pendidikan Bahasa |
Depositing User: | Unwidha Perpustakaan Unwidha |
Date Deposited: | 12 Mar 2019 04:59 |
Last Modified: | 12 Mar 2019 04:59 |
URI: | http://repository.unwidha.ac.id/id/eprint/1253 |
Actions (login required)
View Item |